English 4Deutsch 11Français 19Italiano 26Nederlands 33Español 40Português 48Svenska 55Norsk 62Dansk 69Suomi 76Ελληνικά 83
10ENGLISHTo claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location
11DEUTSCHDeutschBestimmungsgemäße VerwendungIhre kabellose Bohrmaschine/Schraubendreher von Black & Decker wurde für das Bohren in Holz, Metall un
12DEUTSCHTeilen fern. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.g. Falls Staubabsaug- und -fangvorri
13DEUTSCHgegen Ihren Körper halten, können Sie leicht die Kontrolle verlieren.X Bevor Sie Bohr- oder Schaubarbeiten an Wänden, Fußböden oder Decken vo
14DEUTSCHElektrische SicherheitDas Ladegerät ist schutzisoliert, daher ist keine Erdleitung erforderlich. Stellen Sie immer sicher, dass die Netzspann
15DEUTSCHX Stecken Sie das Stromeingangskabel (12) in eine Steckdose.X Trennen Sie beim nächsten Ladegerät das Stromeingangskabel vom Gerät, und steck
16DEUTSCHGerät zunächst aus, damit es zum Stillstand kommt. Schieben Sie den Geschwindigkeitsregler (3) nach vorn.Achtung! Betätigen Sie den Geschwind
17DEUTSCHUmweltschutzGetrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden.Sollten Sie Ihr Black & Decker Produkt
18DEUTSCHGarantieBlack & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiez
19FRANÇAISFrançaisUtilisationVotre perceuse/visseuse sans fil Black & Decker peut visser et percer le bois, le métal et le plastique. Cet outil a
20FRANÇAISg. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et uti
21FRANÇAISde leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec cet appareil.X Ce manuel d’instructions
22FRANÇAISAssemblageInstallation du bloc-batteries (figure A)Attention ! Assurez-vous que le bouton de déblocage (4) est enclenché pour éviter d’actio
23FRANÇAISX La position centrale du bouton de commande (4) verrouille l’outil en position d'arrêt. Assurez-vous que le déclencheur/sélecteur de v
24FRANÇAISCommencez par percer lentement et accélérez en appuyant petit à petit sur le déclencheur jusqu’à ce que le trou soit suffisamment profond po
25FRANÇAISDéclaration de conformité CEVPX1212 VPX1222Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à :98/37/EC, EN 60745Niveau de pressio
26ITALIANOItaliano Uso previstoL’avvitatore/trapano senza filo Black & Decker è stato progettato per trapanare legno, metallo e plastica, oltre ch
27ITALIANOg. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicura
28ITALIANOda parte di una persona responsabile della loro sicurezza. Controllare che i bambini non giochino con l'elettroutensile.X L'uso pr
29ITALIANOCaratteristiche1. Mandrino senza chiave2. Collare di regolazione coppia (VPX1212)3. Selettore velocità4. Pulsante avanti/indietro e di blocc
30ITALIANOUtilizzoAccensione e spegnimento (figg. D ed E)X Per accendere l'elettroutensile, premere l'interruttore a grilletto a velocità va
31ITALIANOX Far funzionare il trapano molto lentamente, facendo poca pressione, fino a quando si comincia a formare il foro.X Esercitare la pressione
32ITALIANOX Le batterie litio-iono sono riciclabili. Portarle presso un tecnico autorizzato o presso il centro di riciclaggio di zona.DatitecniciDichi
33NEDERLANDSNederlandsBeoogd gebruikDe snoerloze boormachine/schroevendraaier van Black & Decker is ontworpen voor het boren in hout, metaal, kuns
34NEDERLANDSe. Reik niet te ver. Zorg er altijd voor dat u stevig staat en in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in onverwachte situati
35NEDERLANDSX Houd het gereedschap vast bij de geïsoleerde greepoppervlakken als u een handeling uitvoert waarbij het bevestigingsmateriaal met onzich
36NEDERLANDSElektrische veiligheidDeze lader is dubbel geïsoleerd, zodat een aardaansluiting niet noodzakelijk is. Controleer altijd of uw netspanning
37NEDERLANDSLaders die met elkaar zijn verbonden functioneren als zelfstandige laders. U kunt daarom ook een accu uit een van de aangesloten laders ha
38NEDERLANDSSchroeven indraaienX Als u schroeven indraait, moet u de vooruit/achteruit-knop (4) naar links duwen. Duw de vooruit/achteruit-knop (4) na
39NEDERLANDSAccu'sBlack & Decker-accu's kunnen veelvuldig worden herladen. Gooi afgedankte accu's op verantwoorde wijze weg:X Ontla
4ENGLISHEnglishIntended useYour Black & Decker cordless drill/screwdriver has been designed for drilling in wood, metal and plastics as well as fo
40ESPAÑOLEspañolUso previstoSu taladro/destornillador inalámbrico Black & Decker está diseñado para destornillar y para taladrar madera, metal y p
41ESPAÑOLe. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo m
42ESPAÑOLlas partes metálicas de la herramienta eléctrica y provocar una descarga al usuario.X Utilice abrazaderas u otro método práctico para asegura
43ESPAÑOLSeguridad eléctricaEste cargador está provisto de doble aislamiento, por lo que no requiere una toma de tierra. Compruebe siempre que la tens
44ESPAÑOLX Enchufe el cable de entrada de alimentación (12) en una toma eléctrica.X Extraiga el cable de entrada de alimentación del siguiente cargado
45ESPAÑOLPortabrocas sin llave (fig. E)Para insertar una broca u otro accesorio:X Sujete el portabrocas (1) y gírelo en el sentido contrario al de las
46ESPAÑOLProtección del medio ambienteRecogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domésticos.Si llegase el momento
47ESPAÑOLGarantíaBlack & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantí
48PORTUGUÊSPortuguêsUtilizaçãoO seu berbequim/chave de fenda sem fios Black & Decker foi concebido para perfurar madeira, metal, plástico e pedra
49PORTUGUÊSg. Se for prevista a montagem de dispositivos de extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão ligados e que são utilizados de forma
5ENGLISHd. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operat
50PORTUGUÊSX Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
51PORTUGUÊSFunções1. Mandril sem chave2. Botão de ajuste de binário (VPX1212)3. Botão selector de velocidade4. Botão para a frente/para trás e desbloq
52PORTUGUÊSUtilizaçãoLigar e desligar (fig. D e E)X Para ligar o aparelho, prima o interruptor de gatilho de velocidade variável (7).X Para desligar o
53PORTUGUÊSPerfurarX Utilize apenas brocas bem afiadas.X Fixe e apoie, devidamente, o trabalho.X Comece a perfurar muito devagar, aplicando pouca pres
54PORTUGUÊSBateriasAs baterias Black & Decker podem ser recarregadas muitas vezes. Quando as baterias chegarem ao fim da sua vida útil, elimine-as
55SVENSKASvenskaAnvändningsområdeDenna sladdlösa borr/skruvdragare från Black & Decker är till för borrning i trä, metall och plast samt för skruv
56SVENSKAb. Använd inte elverktyget om det inte går att starta och stänga av det med strömbrytaren. Ett elverktyg som inte kan startas och stängas av
57SVENSKAVid uppskattningar av exponering för vibrationer i syfte att bedöma vilka säkerhetsårgärder som är nödvändiga enligt 2002/44/EC för att skydd
58SVENSKAX Sätt batteriet (9) i laddaren. Se till att batteriet sitter ordentligt i laddaren (10). X Laddningsindikatorn (11) börjar blinka regelbunde
59SVENSKAX Ställ in ringen på det lägsta vridmomentet.X Dra åt den första skruven.X Om kopplingsspärren slår till innan önskat resultat är uppnått öka
6ENGLISHLabels on toolsAdditional safety instructions for batteries and chargersBatteriesX Never attempt to open for any reason.X Do not expose the ba
60SVENSKAMiljöSeparat insamling. Produkten får inte kastas i hushållssoporna.Tänk på miljön när du slänger denna Black & Decker-produkt. Släng den
61SVENSKAFör att utnyttja garantin skall produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad senast 2 månader
62NORSKNorskBruksområdeDin batteridrevne drill/skrutrekker fra Black & Decker er utformet for boring i tre, metall og plast og for bruk som skrutr
63NORSKb. Ikke bruk elektroverktøy med defekt strømbryter. Et elektroverktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren, er farlig og må repareres.c. Trek
64NORSKNår man vurderer vibrasjonseksponering for å bestemme sikkerhetstiltak som kreves i 2002/44/EF for å beskytte personer som bruker elektroverktø
65NORSKX Ladningen er fullført når ladningsindikatoren (11) lyser kontinuerlig.X Laderen og batteripakken kan være tilkoblet så lenge du vil mens LED-
66NORSKSlagfunksjon (bare VPX1222)Drillen har slagfunksjon:X For boring i mur setter du mansjetten i stillingen . Velger for høy/lav hastighet (figur
67NORSKDet kan være lokale bestemmelser for egen innsamling av elektriske produkter fra husstander, på kommunale avfallsplasser eller hos forhandleren
68NORSKFor å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. For informasjon o
69DANSKDanskAnvendelsesområdeDin ledningsfri Black & Decker bore/skruemaskine er designet til boring i træ, metal og plastic samt til skrueopgaver
7ENGLISHX Charge discharged batteries within 1 week. Battery life will be greatly diminished if stored in a discharged state.Charge indicatorsIf the c
70DANSKb. Brug ikke elværktøjet, hvis startknappen er defekt. Elværktøj, der ikke kan reguleres med startknappen, er farligt og skal repareres.c. Træk
71DANSKafhængigt af måden, værktøjet anvendes på. Vibrationsniveauet kan overstige det angivne niveau.I vurderingen af eksponeringen til vibration med
72DANSKBemærk: Laderen kan ikke oplade en batteripakke, hvis celletemperaturen er under ca. 0° C eller over 60° C. Lad batteripakken stå i laderen. La
73DANSKJustering af moment (fig. D og E)Værktøjet er forsynet med en ring (2 eller 8) med 24 positioner, der bruges til at vælge driftstilstanden og i
74DANSKAdvarsel! Tag batteriet ud af værktøjet, inden der foretages vedligeholdelse på værktøjet. Træk laderen ud af stikkontakten, før den rengøres.X
75DANSKGarantiBlack & Decker garanterer, at produktet er fri for materielle skader og/eller fabrikationsfejl ved levering til kunden. Garantien er
76SUOMISuomiKäyttötarkoitusTämä Black & Deckerin johdoton pora/ruuvinväännin on tarkoitettu puun, metallin ja muovin poraamiseen sekä ruuvien kiin
77SUOMIc. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku laitteesta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoi
78SUOMIVaroitus! Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa ilmoitetusta tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan muk
79SUOMIHuomautus: Laturi ei lataa akkuja, jos akun kennon lämpötila on alle 0 °C tai yli 60 °C. Akut tulee kuitenkin jättää laturiin. Laturi aloittaa
8ENGLISHHigh/low speed selector (fig. D and E)The 2-speed feature of your drill allows for greater versatility. X To select the low speed, high torque
80SUOMIX Puuta, metallia ja muovia poratessasi aseta kartio porausasennon symbolin kohdalle.X Ruuveja vääntäessäsi aseta kartio haluamaasi asentoon. J
81SUOMIX Puhdista moottorin kotelo säännöllisesti kostealla rätillä. Älä koskaan käytä puhdistamiseen liuotinaineita tai syövyttäviä puhdistusaineita.
82SUOMITakuuBlack & Decker Oy takaa, ettei tuotteessa ollut materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lis
83ΕΛΛΗΝΙΚΑÅëëçíéêÜΕνδεδειγμένη χρήσηΤο τρυπάνι/κατσαβίδι χωρίς καλώδιο της Black & Decker έχει σχεδιαστεί για τη διάτρηση ξύλου, μετάλλου και πλασ
84ΕΛΛΗΝΙΚΑεπάνω στο διακόπτη ή η σύνδεση στην πρίζα ηλεκτρικών εργαλείων με το διακόπτη στη θέση ενεργοποίησης, ενέχει κινδύνους πρόκλησης ατυχημάτων.
85ΕΛΛΗΝΙΚΑ6. Σέρβις a. Το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλείου πρέπει να αναλαμβάνει έμπειρος τεχνικός που θα χρησιμοποιεί μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Έτ
86ΕΛΛΗΝΙΚΑΦορτιστέςX Ο φορτιστής Black & Decker πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας η οποία τον συνόδευε.
87ΕΛΛΗΝΙΚΑX Η ενδεικτική λυχνία φόρτισης (11) παραμένει αναμμένη για όσο διάστημα η μπαταρία είναι συνδεδεμένη με το φορτιστή στην πρίζα.X Φορτίζετε τ
88ΕΛΛΗΝΙΚΑΑν κατά τη χρήση του εργαλείου σας, εξαντληθεί η ενέργεια από τις μπαταρίες, μπορείτε να καθορίσετε ποιά είναι αυτή που χρειάζεται επαναφόρτ
89ΕΛΛΗΝΙΚΑαπό αυτήν. Χρησιμοποιήστε το εργαλείο στην πλήρη ταχύτητα μετά την εκκίνηση της μύτης.Διάτρηση ξύλουΟι οπές στο ξύλο μπορούν να γίνουν με τι
9ENGLISHBlack & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their
90ΕΛΛΗΝΙΚΑΤεχνικά χαρακτηριστικάΔήλωση συμμόρφωσης με την Ευρωπαϊκή ΚοινότηταVPX1212 VPX1222Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά συμμορφώ
91
92
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00Nieuwlandlaan 7, I.Z. Aarschot B156 Fax 016 68 91 113200 Aarschot Danmark Bl
'HDOHUDGGUHVV 'DWHRISXUFKDVH+lQGOHUDGUHVVH .DXIGDWXP&DFKHWGXUHYHQGHXU 'DWHG¶DFKDW,QGLUL]]RGHOULYHQGLWRUH &apo
9052529212/07U*8$5$17((&$5' U*$5$17,(.$57( U&$57('(*$5$17,( U7$*/,$1'2',*$5$1=,$U*$5$17,(.$$57 U7$5-(7$&a
Comentarios a estos manuales